English كتابخانه سفارش كتاب همكاری با ما آلبوم عكس ما و رسانه‌‌ها طرح‌ها معرفی تاریخ معرفی مؤسسه تازه‌ها
  نام مؤسسه آرم مؤسسه

همكاران

تماس با ما

روش پژوهش

رویکرد تاریخی

فهرست مطالب

موزه تاریخ

بانک اطلاعات

آرشيو خبرها

 

ايرانک - مرکز اطلاع رسانى فرهنگ و ادبيات کودکان

نخودى - سايت آموزش خلاق کودک محور

نشر چیستا

خانه کتابدار کودک و نوجوان و ترويج خواندن

شوراى کتاب کودک

کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان

پيوندگاه

جايزه هانس کريستين اندرسن

 

موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان در نمايشگاه بين المللى کتاب تهران                                           ۰۸/۰۲/۸۷

 

 امسال نيز همچون سال‌هاى گذشته در نمايشگاه بين‌المللى کتاب تهران، موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان در کنار شرکت نشر چيستا، کتاب‌هاى تاريخ ادبيات کودکان را براى دوستداران تاريخ ادبيات کودکان ايران در معرض نمايش و فروش خواهد گذاشت.

براى بازديد از غرفه شرکت نشر چيستا و موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان به راهروى ۱۴ غرفه ۱۱ مراجعه فرماييد.

 

به ياد دوست                                           ۳۰/۰۱/۸۷

 

مراسم بزرگداشت پروین دولت‌آبادی

روز جمعه ۳۰ فروردین مراسمی در بزرگداشت پروین دولت‌آبادی شاعر پرآوازه ایران در سالن اجتماعات ساختمان سامان، خیابان ملاصدرا برگزار شد.

در این مراسم که شماری از خویشاوندان، دوستان و دوستداران او شرکت داشتند، گروهی از نزدیکان او و کسانی که در عرصه فرهنگ و ادبیات کودکان می‌کوشند، درباره‌ى کار و ویژگی‌های شخصیتی‌اش سخنانی ایراد کردند.

توران میرهادی، ناصر تکمیل همایون، حسن عشایری، شیوا دولت‌آبادی، توران شهریاری، هوشنگ دولت‌آبادی، عنایت نظری نوری و زهره قایینی از جمله این سخنرانان بودند.

مراسم بزرگداشت پروین دولت‌آبادی

متن سخنان زهره قایینی

 

پروین، به آغوش مادر زمين باز گشت                                           ۲۸/۰۱/۸۷

 

مراسم تشيع پروین دولت‌آبادی

 

مراسم تشيع پروین دولت‌آبادی

 

روز چهارشنبه ۲۸ فروردين ۱۳۸۷ پروين دولت آبادي در قطعه ي هنرمندان بهشت زهرا به خاک سپرده شد.

 

در اين مراسم محمدهادي محمدي قطعه ي «پروین، ‌دختر خوشه های نور، دختر تاکهای انگور به آشیانه ٔ خورشید پَرکشید!» را در سوگ او خواند.

 

 

 

پروین، ‌دختر خوشه های نور، دختر تاکهای انگور به آشیانه ٔ خورشید پَرکشید!      ۲۷/۰۱/۸۷

 

 

برگ ریزِ هر خزان

دارد از جهان نشان

 

برگ‌های خشک، ‌

زیر پای تو

گفته‌اند قصه‌ها

برای تو

 

کهنه می‌کند زمان

هرچه تازه است

در نهادِ زندگی

قصهٔ نبود و بود هست

 

ای تو از بهار زندگی نشان

پیش از آنکه در رسد خزان

سبزه باش، ‌نودمید و شاد

برگ و بار عمر از تو باد

پروین دولت‌آبادی شاعر کودکان، شاعر گُل خورشید، شاعر کبوتران سپید، سبزه‌های نودمید، اکنون خود پرنده‌ای سپید شده است و بر فراز بلندترین کوه‌های این سرزمین از دماوند تا سبلان و از الوند تا دنا به پرواز درآمده است. پروین، ‌دختر آبی‌ترین دریاها، سبزترین دشت‌ها، پروین دختر فردوسی حکیم، شیفته حافظِ شیراز، سيراب از شعر مولانا و مادر همه‌ى کودکان این سرزمین می‌رود و می‌رود تا ذره‌ای شود در دل خورشید و آن گاه باز برتابد بر این زمین.

پروین دولت‌آبادی به سفر رفت.

به آنجا که آشیانه سیمرغ است

به آنجا که ققنوس بر خاکستر خویش آتش می‌شود و دوباره می‌زاید

زندگی او مهر بود و سخن، زندگی او ترانه بود و آهنگ، زندگی او رودی است که به سبزه‌های نودمیده این سرزمین آب می‌رساند. پروین با شعر خود رنگ‌ها، بوها، نورها و شادی‌ها به شعر کودکان ریخت. پروین «در این بهار» به سفر رفت. همان گونه که خود سروده است:

بر پیکرِ درختان

چون برگِ تازه رُستن

در جوبیار جوشان

گیسو چو بید شستن

همچون بنفشه یکجا

با دوستان نشستن

چون رود در دل خاک

پوینده راه جستن

 

در این چنین بهاری

پیمان به مهر بستن

پيوند مهربانى

کى مى توان گسستن

                                                                                    محمدهادى محمدى

 

×××

 

پيکر اين هنرمند گرامى ساعت ۸ تا ۳۰:۸ صبح فردا چهارشنبه از برابر بيمارستان ايرانمهر تشيع و در قطعه هنرمندان بهشت زهرا به خاک سپرده خواهد شد.

 

ثمين باغچه بان درگذشت                                                             ۱۸/۰۱/۸۷

 

 

ثمين باغچه بان درگذشت

...من در هر نوروز از نو كودك مى‌شوم. پسركى پنج، شش ساله. تمام وجودم حتى صدايم به شكل كودك مي‌شود. در گوشم پر مي‌شود از صداى جغجغه‌ها. گنجشك‌ها و جوجه‌ها. بادبادكم را مي‌بينم كه در باد كج و كوله مي‌شود و گوشواره‌اش به چپ و راست مي‌رود. سبك و يكنواخت به جلو رفته و كله مي‌كند. با پوزه به زمين مي‌خورد. احساس مي‌كنم دماغم درد گرفته و خون مي‌آيد ... معلم كودكستانم مي‌گفت: نوروز آينده را كسى نديده، ولى من كه كودكم مي‌توانم در خيالم سوار نردبان شوم و به نوروز آينده برسم. بادبادكم را با خود ببرم و در دشت روبه‌روى خانه‌مان رفته و آن را هوا كنم. بادباك من همان است كه ستاره شده و به ابر رسيده ... همان است كه دور شده و ريز شده ولى من خودم مي‌دانم او كدام است، چون او را خودم با دست خود ساخته‌ام

 

 

ثمين  باغچه‌بان آهنگساز، مؤلف و مترجم ایرانی و فرزند زنده ياد جبار باغچه‌بان در ۲۹ اسفند ۱۳۸۶، در سن ۸۲ سالگی، بر اثر حمله قلبی در استامبول درگذشت.

موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات كودكان درگذشت اين هنرمند بزرگ را به خانواده‌ى او و همه دوستداران هنر كودكان تسليت مى‌گويد.

ثمين باغچه‌بان در سال ۱۳۰۴ در تبریز به دنیا آمد. دوران خردسالیش در شیراز سپرى شد. پس از گذراندن دوره‌ی ابتدایی در تهران به هنرستان موسیقی رفت. در سال ۱۳۲۳ با استفاده از بورس تحصیلی رایگان دولت ترکیه، با دوستش حسین ناصحی، برای تحصیل در رشته‌ی کمپوزیسیون به آنکارا رفت. در سال ۱۳۲۸ او و ناصحی دوره‌ی فوق لیسانس کمپوزیسیون را با درجه‌ی یک به پایان رسانده و به ایران بازگشتند و در هنرستان عالی موسیقی ادر رشته‌های تخصصی خود به امر آموزش پرداختند.

در سال ۱۳۶۳ او به همراه خانواده‌اش به ترکیه رفت و تا پايان عمر در همانجا زندگى كرد.

باغچه‌بان در فاصله‌ى سال‌های ۱۳۲۸ تا ۱۳۵۷ در کنار کار موسیقی، فعالیت‌های قلمی نیز داشته است که برخى از آن‌ها به شرح زیر است:

- ترجمه‌ی آثاری از سه نویسنده‌ی بلندآوازه‌ی ترکیه، ناظم حکمت (شاعر و نمایشنامه نویس)، عزیز نسین(طنزنویس)، و یاشار کمال (رمان نویس).

هفت مقاله درباره‌ی "هفت هنر دستی ایران"، پيك جوانان،  مقالاتى درباره‌ی "الفبای موسیقی"، پيك جوانان، "نوروزها و بادبادک‌ها". تصويرگر نورالدين زرين كلك (كتاب برگزيده سال ۱۳۵۳ از طرف شوراى كتاب كودك)، "نوروزها و مرغی بر شاخه‌ی درخت". تصويرگر پرويز كلانترى (۱۳۶۱)، -"نوروزها و شعر و دانه برای گنجشک‌ها". تصويرگر پرويز كلانترى (۱۳۶۱)، "چهره هايى از پدرم" (۱۳۸۲)

مشهورترين اثر باغچه بان آلبوم "رنگین کمان" برای کودکان است که در تهيه آن همسرش اولین، نيز با او همكارى داشته است. انتشار اين اثر تا به امروز به صورت نوار كاست و سى دى ادامه داشته است.

محمد سریر، رئیس هیئت مدیره‌ى خانه موسیقی اعلام داشته است كه خانه موسیقی به زودی مراسم یادبودی برای ثمين باغچه‌بان برگزار خواهد کرد، و در صورت موافقت همسر ایشان،‌ اين مركز قصد دارد آثار به يادگار مانده از او را را گردآورى و منتشر کند.

يادش گرامى باد.

 

سال نو مبارک

 

 

نوروز ۸۷ مبارک

 


 

ديدار با ملك جهان خزاعى                                                       ۰۸/۱۲/٨٦

 

 ملك جهان خزاعى    روز دوشنبه ۶ اسفند ماه پس از ماه‌ها جست‌وجو براى به دست آوردن نشانى از ملک‌جهان خزاعى، شانس ديدار با او را يافتيم. ملک‌جهان خزاعى فيلمنامه‌نويس، طراح صحنه و كارگردان ۱۲ فيلم از مجموعه افسانه‌هاى ايرانى با نام‌هاى: شاه محمد، نمكى، سنگ صبور، شاهزاده و آهو، گل زرد، محبت على، اقبال و زمرد شاه، پادشاه و دختر چوپان، تنبلو، شاه پريان و دلارام و ديو است که در فاصله سال‌هاى ۱۳۵۵- ۱۳۵۸ در برنامه کودک شبکه دو آماده پخش شدند که همزمان با آغاز ناآرامي‌هاى انقلاب به دستور مدير برنامه کودک از پخش باز ايستاد. خزاعى دوران كودكى‌اش را در اوايل دهه ۳۰ در روستاى حيدرآباد خراسان سپرى کرده است، دورانى سرشار از رنگ، بازى، افسانه و ترانه.

خزاعى پس از سال ها تحصيل در انگستان در رشته نقاشى، مجسمه‌سازى و طراحى صحنه در سال ۱۳۵۲ به ايران باز گشت و پيشنهاد ساخت فيلم از چند افسانه ايرانى را به سازمان راديو و تلويزيون، ارائه کرد. او در دوره‌اى كه بيشتر برنامه‌هاى کودک ساخت كشورهاى اروپايى و امريكايى بودند، به ضرورت آشنايى كودكان و نوجوانان با افسانه‌هاى ملى به وسيله يك رسانه‌ى تصويرى پى برده بود. او در اين گفت‌وگو مى‌گويد: «فكر مي‌كردم كودكان و نوجوانان بايد بيشتر درباره آداب و رسوم، ادبيات، معمارى، جغرافياى طبيعى – تاريخى و انسانى ايران بدانند، لذا سعى كردم در تهيه اين افسانه‌ها دوره‌هاى مختلف تاريخى (صفويه، قاجاريه، ...) را در فضاهاى جغرافيايى متفاوت (سيستان و بلوچستان، خراسان، يزد، ...) به تصوير بكشم».

اطلاعات بيشتر درباره فعاليت‌هاى خانم خزاعى در جلد ۱۰ کتاب تاريخ ادبيات کودکان و همچنين بزودى در ايرانک بانک، "بانك اطلاعات فرهنگ و ادبيات كودكان ايران" در دسترس همگان گذاشته خواهد شد.

 

ديدار با آموزگار روستاهاى آذربايجان                                       ۰۴/۱۲/٨٦

 

حبيب فرشبافدر روزهاى پايانى بهمن ماه، موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان ميزبان آقاى حبيب فرشباف بود. او به دفتر موسسه آمد تا درباره اهميت آموزش به زبان مادرى برپايه تجربيات خود در روستاهاى آذربايجان در دهه ۴۰ و ۵۰ سخن گويد.

حبيب فرشباف که در سال ۱۳۴۲ در لباس سپاهى دانش به روستاهاى قره‌داغ رفت تا به کودکان اين روستاها سواد بياموزد، به سبب عشق به اين کودکان، در آن سرزمين ماندگار شد و سال‌ها در سخت‌ترين شرايط به آموزش کودکان روستاهاى اهر – ارسباران پرداخت. او در دورانى که آموزش به زبان مادرى در مدارس ممنوع بود، همراه با ده‌ها آموزگار همفکر خود، تلاش کرد کودکان را از راه ادبيات به زبان آذرى آشنا کند و با بردن داستان‌هاى گوناگون از نويسندگان بزرگ آذري‌زبان و سرودن شعر به زبان آذرى، عشق به خواندن را در دل همه آن‌ها بارور سازد.

متن کامل مصاحبه با اين آموزگار در جلد ۱۰ تاريخ ادبيات کودکان منتشر خواهد شد.

 

حميد عاملى نويسنده و قصهگوى خوب كودكان درگذشت                      ۲۰/۱۰/٨٦  

 

حميد عاملي نويسنده و قصه گوي کودکان درگذشتحميد عاملى در سال ۱۳۲۰ در تهران متولد شد. او كه به گفته خودش با قصه‌هاى مادر و عمه سلطان بزرگ شده بود، از پنج سالگى قصه‌گويى را شروع كرد و با وارد شدن در گروه سرود و برنامه‌هاى صبحگاهى كودكان در كودكستان خواندن با صداى بلند را آغاز كرد و با ايفاى نقش در نمايشنامه "پرده آبى"، تاتر فردوسى در سن هفت سالگى پا در عرصه نمايش و فعاليت‌هاى پشت صحنه تاتر گذارد. وی از سال ۱۳۳۴ در مجلات کیهان بچه‌ها، اطلاعات هفتگی و روشنفکر، داستان‌های کوتاه به خصوص برای کودکان می‌نوشت.

حمید عاملی از سال ۱۳۳۷ كار گویندگی را در رادیو آغاز كرد، برنامه‌هاى راديويى "راه شب "(۱۳۵۰) ، "جانی دالر"، "قصّه ظهر جمعه"(۱۳۵۳)، مجموعه "هزار و یك شب"، «نغمه‌هاى خاموشى»، «زير آسمان كبود» برخى از برنامه‌هاى اوست. حميد عاملى اولين كتاب خود را در سال ۱۳۵۲ منتشر كرد و از سال ۱۳۵۹ چون قصد داشت آموزش نوشتارى را همراه با آموزش شنيدارى براى كودكان داشته باشد، دست به توليد نوارهاى قصه همراه با كتاب زد. او در سال ۱۳۷۵ با تاسيس "موسسه فرهنگى - هنرى بچه‌ها سلام" به كار نشر، پخش آثار صوتى و كارهاى همايش و نمايش پرداخت. عاملی در سال ۱۳۸۲ از سوی وزارت ارشاد با بيش از ۲۰۲ اثر تاليفى و بازنويسى در ردیف پیشکسوتان اهل قلم قرار گرفت. ۱۰ دى ۱۳۸۶ استوديو ۸ راديو تهران براى آخرين بار شاهد صداى گرم و حضور قصه‌گوى مهربان و همكاران و دوستدارانش بود، كه به مناسبت بزرگداشت او و قدردانى از زحماتش برگزار شده بود. حميد عاملى يكشنبه ۱۶ دى به علّت سرطان ریه در بیمارستان كسری تهران درگذشت. يادش گرامى باد.

 

فارسى آموز ادبى به خط بريل                                                 ۲۸/۰۹/٨٦ 

 

به تازگى اکرم عربلو از مربيان مجتمع نابينايان شهيد محبى، کتاب فارسى آموز ادبى جلد يک نوشته محمدهادى محمدى را براى استفاده دانش آموزان نابينا و نيمه بينا به خط بريل باز گردانده است. در اين کتاب دست ساز تصويرها نيز برجسته شده‌اند و براى ايجاد بافت‌هاى گوناگون از کلاژ مواد مختلف استفاده شده است.

فارسى آموز ادبى به خط بريل

 موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان، اين تلاش ارزنده خانم عربلو را ارج مى‌نهد و اميدوار است در آينده با هميارى چنين آموزگاران دلسوزى مواد بيشترى در دسترس اين گروه از کودکان با نيازهاى ويژه قرار گيرد.

 

 

 سايت اندرسن ۲۰۰۸ راهاندازى شد                                                  ۲۵/۰۹/٨٦ 

 

براى آشنايى کارشناسان، علاثه‌مندان و هنرمندان با آثار برتر ادبيات کودکان جهان، سايت اندرسن ۲۰۰۸ راه‌انداِى شد.

بازديدکنندگان از اين سايت با آثار نامزدهاى جايزه هانس کريستين اندرسن از سراسر جهان در سال ۲۰۰۸ آشنا مى‌شوند. امسال ۳۰ نويسنده و ۳۰ تصويرگر از سراسر جهان نامزد اين جايزه مهم جهانى هستند. اين سايت از سوى زهره قايينى رئيس هيات داوران جايزه هانس کريستين اندرسن راه‌اندارى شده است. علاقه‌مندان ضمن آشنايى با اين آثار مى‌توانند ديدگاه‌هاى‌خود را نيز در مورد هر نامزد بيان کنند.

از سايت اندرسن ديدن کنيد.

www.farsiamooz.com/andersen2008

 

 

 فراخوان کتابک                                                                     ۲۵/۰۹/٨٦ 

 

چندی است که موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان پروژۀ کتابک، پایگاه اینترنتی ترویج خواندن را آغاز کرده است. برای پیشبرد کار این پروژه، موسسه با انتشار دو نامه، علاقه‌مندان به ترویج خواندن را به همکاری داوطلبانه فراخوانده است. دو نامه فراخوان را در زیر می‌خوانید:

همکاران گرامی

مؤسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان در نظر دارد که در پروژۀ کتابک، پایگاه اینترنتی ترویج خواندن، تجربه‌ها و آموخته‌های مروجان خواندن را گرد آوری و در این سایت منتشر کند.

از کتابداران، مروجان و همۀ افراد علاقه‌مندی که مایلند تجربیات خود را به نگارش درآورند، دعوت می‌کنیم با شماره تلفن‌ یا آدرس ایمیل زیر تماس بگیرند.

پیشاپیش از پشتیبانی و همراهی شما تشکر می‌کنیم.

تلفن تماس : ۶۶۹۶۲۹۰۷- روزهای دوشنبه و چهارشنبه از ساعت ۱۰ صبح تا ۵ بعدازظهر

Email: Ketabakinfo@gmail.com

 

همکاران گرامی

مؤسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان در پروژۀ کتابک، پایگاه اینترنتی ترویج خواندن نیاز به همیاری مترجمان از زبان‌های زیر به زبان فارسی دارد:

• اسپانیایی

• فرانسوی

• انگلیسی

• ایتالیایی

• آلمانی

• روسی

• عربی

• ژاپنی، چینی و دیگر زبان‌های خاور دور

در صورتی که داوطلب همکاری با ما هستید، لطفاً با شماره تلفن‌ها یا آدرس ایمیل زیر تماس بگیرید.

پیشاپیش از پشتیبانی و همراهی شما تشکر می‌کنیم.

تلفن تماس : ۶۶۹۶۲۹۰۷ - روزهای دوشنبه و چهارشنبه از ساعت ۱۰ صبح تا ۵ بعد از ظهر

Email: Ketabakinfo@gmail.com

 

 

تقدير از کتاب «گام به گام با تاريخ»                                          ۰۵/۰۹/٨٦

 

 

 جشنواره کتاب‌هاى آموزشى رشد، کتاب «گام به گام با تاريخ» را شايسته تقدير دانست و به همين مناسبت لوح تقديرى به زهره قايينى موف کتاب اهدا شد.

 

 

 

 

فراخوان همکارى به آموزگاران و فرهنگيان شهرهاى آذربايجان در دهه ٤٠ و ٥٠

 

موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان که درباره آموزش و ادبیات کودکان به زبان آذری از دوره مشروطه تا ١٣٤٠ پژوهش‌هایی انجام داده و در جلدهاى ٤ و ٧ تاريخ ادبيات کودکان ايران منتشر کرده است، در ادامه کار تلاش بسيار کرده است که درباره آموزش و ادبیات کودکان در سال‌های ١٣٤٠ تا ١٣٥٧ اطلاعاتى گردآورى کند. متاسفانه به نظر می‌رسد در این دوره کتابی به زبان آذری برای کودکان در ایران منتشر نشده و يا حداقل اين موسسه نتوانسته است به مقاله یا کتابی در زمينه آموزش و ادبيات کودکان در آذربایجان در دهه ٤٠ و ٥٠ دست پيدا کند. به همین سبب، بر آن شده است که براى آموزگاران آن دوره زمانى در آذربايجان پرسشنامه‌اى تنظيم کند تا با يارى آن‌ها بتواند تصوير روشن‌ترى از آن دوران به دست دهد.

موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان از اين گروه از فرهنگيان تقاضا مى‌کند تا با ذکر نام، نام فاميل، سن و محل زندگى خود به پرسش‌هاى زیر پاسخ گويند و به پست الکترونيک موسسه ارسال کنند.

 

 

١- لطفاً دوره زمانى، مقطع تحصيلى و آموزشگاهى را که تدريس مى‌کرديد، مشخص کنيد.

٢- در آموزش زبان فارسى به کودکان آذرى‌زبان با چه دشوارى‌هايى روبه‌رو بوديد؟ کودکان در يادگيرى درس‌ها به زبان فارسى چه مشکلاتى داشتند؟

٣- آيا دانش‌آموزان از ممنوعيت تدريس به زبان مادرى، ناخرسند بودند و اهيمت اين موضوع را درک مي‌کردند؟ اگر چنين است و نمونه‌هايى به ياد داريد، لطفاً بنويسيد.

٤- ممنوعيت تدريس به زبان مادرى در آذربايجان تا چه اندازه براى شما در آشنا کردن کودکان با ادبيات آذرى محدوديت ايجاد مى‌کرد؟ آيا مى‌توانستيد به شکل مستقل قصه‌هايى به زبان آذرى براى کودکان بگوييد يا کتابى به اين زبان در سر کلاس بخوانيد؟ اگر چنين تجربه‌اى داشته‌ايد، لطفا درباره آن توضيح دهيد. کدام قصه‌ها و کتاب‌ها را براى دانش‌آموزان خود در اين دوره خوانده‌ايد؟

٥- آيا کتاب کودک و نوجوانى به زبان آذرى مى‌شناسيد که در آن دوره دست به دست ميان دانش‌آموزان مبادله و خوانده مى‌شد؟ اگر چنين است، لطفاً نام ببريد.

 

 

 

 
 
 

 

ايرانک بانک، نخستين بانک اطلاعات فرهنگ و ادبيات کودکان

 

فيلم کوتاه
«گذرى در تاريخ ادبيات کودکان ايران»

فيلم گذرى در تاريخ ادبيات کودکان

موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان فيلم کوتاهى با عنوان «گذرى در تاريخ ادبيات کودکان ايران» تهيه کرده است که تاريخ چند هزار ساله فرهنگ کودکى ايران را مرور مى‌کند. 

دوستداران تاريخ ادبيات کودکان ايران با تماس با موسسه مىتوانند اين فيلم را تهيه کنند. نگارش متن اين فيلم بر عهده محمدهادى محمدى و کارگردان بهزاد خسروى بوده است.

 

گام به گام با تاريخ منتشر شد!

روى جلد کتاب گام به گام با تاريخ

موسسه پژوهشى تاريخ ادبيات کودکان به تازگى دستنامه‌اى را منتشر کرده است که به آموزگاران، مربيان، کتابداران و والدين پيشنهاد مى‌کند که چگونه مى‌توانند با استفاده از کتاب‌هاى تاريخ ادبيات کودکان ايران، کودکان و نوجوانان را درگير فعاليت‌هايى کنند که گام به گام با روند تفکر انتقادى و خلاق آشنا شوند. گام نخست در اين روند، کسب انگيزه براى کشف ناشناخته‌ها و مجهول‌هاست. گام‌هاى بعدى پرسش‌گرى، جست‌و‌جو، کشف، نتيجه‌گيرى، سنجش و پيش‌بينى است. گام پايانى دگرگونى در بينش است. اين دستنامه داراى دو بخش فعاليت‌هاى آزاد فرهنگى – هنرى و فعاليت‌هايى بر مبناى کتاب‌هاى درسى است. فعاليت‌هاى پيشنهادى اين دستنامه حکم تخته پرشى را دارند تا مربيان و علاقه‌مندان بتوانند با افزودن ده‌ها فعاليت ديگر، پروازى بلند در راه بالا بردن دانش کودکان و نوجوانان بردارند. اگر بر اين باوريم که دانش براى حفظ کردن و به سينه سپردن نيست، بلکه براى پيشرفت کردن و بهتر زيسن است، بايد در راه آموزش خلاق و مشارکتى کودکان و نوجوانان هر روز گام‌هاى تازه‌اى برداريم.

 

آلبوم شاهنامه منتشر شد!

روى جلد کتاب آلبوم شاهنامه

آلبوم شاهنامه مجموعه‌اى از تصويرهاى نسخه‌هاى چاپ سنگى شاهنامه فردوسى است که بيشتر آن‌ها در دوره قاجار در ايران و هند تصويرگرى و چاپ شده است. پرفسور اولريش مارزلف ايرانشناس و شرق‌شناس آلمانى پس از سال‌ها تلاش اين تصويرها را از کتابخانه‌هاى مختلف جهان گردآورى و طبقه‌بندى کرده است و محمدهادى محمدى متن‌هاى کوتاهى از داستان‌ها را تهيه و به تصويرها افزوده است. اين کتاب داراى ٤٠٠ صفحه، چاپ دورنگ، با قاب جلد از سوى نشر چيستا منتشر شده است.

 

"كتابشناسی كتاب‌های كودك و نوجوان از ١٣٠٠–١٣٥٧" منتشر شد

کتابشناسی کتاب هاى کودک و نوجوانجلد اول كتابشناسی كتاب‌های كودك و نوجوان(الف-ژ) كه موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات كودكان آن را تهیه و تدوین کرده است، از سوی كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان منتشر شد. این كتاب‌شناسی شامل اطلاعات توصیفی، تحلیلی و چكیده ٤٠٢٠ عنوان كتاب چاپ سنگی، سربی و چاپی است كه به زبان فارسی، كردی، تركی، ارمنی و آسوری از ١٣٠٠-١٣٥٧ برای كودكان و نوجوانان منتشر شده است.

 

دیدار شرق و غرب در ادبیات کودکان ٢٥/٠٩/٨٤

نشريه IBBY Link

نشریه IBBY Link، در شماره بهار ٢٠٠٥ چکیده مجموعه مقاله‌ها و گزارش‌های کنفرانس «دیدار شرق و غرب در ادبیات کودکان» را که در ماه نوامبر در شهر Roehampton انگلستان برگزار شده بود، منتشر کرد. پت پینستون، ویراستار این نشریه خبر از آن داده بود که در میان گزارش‌ها گزارشی نیز درباره ادبیات کودکان ایران به دست گردانندگان کنفرانس رسیه بود که متاسفانه در کنفرانس ارائه نشد. اما پینستون این نوید را به خوانندگان داد که مجموعه کامل مقاله‌ها و گزارش‌های دریافت شده به زودی به شکل یک کتاب منتشر می‌شود.

اکنون در روزهای پایانی سال ٢٠٠٥ بنا به وعده ویراستار، کتاب «دیدار شرق و غرب در ادبیات کودکان» از سوی انتشارات Pied Piper در انگلستان منتشر شده گزارشی نیز پیرامون پژوهش گسترده تاریخ ادبیات کودکان ایران در صفحه‌های ٥٧ تا ٦٠ آن کتاب همراه با تصویرهایی از کتاب‌های تاریخ ادبیات کودکان ایران به چاپ رسیده است.

در این گزارش که از سوی ترانه مطلوب، از همکاران موسسه تهیه شده است، به برخی پرسش‌های بنیادینی اشاره شده است که پرسش بسیاری از پژوهشگران و تاریخ نویسان ادبیات کودکان جهان است و در کتاب‌های تاریخ ادبیات کودکان ایران بدان‌ها پاسخ گفته شده است: «از چه زمان جامعه ایران کودکان را متفاوت با بزرگسالان دیده‌‌اند؟»، «متفکران ایرانی چگونه کودک و نیازهای ویژه آن را تعریف کرده‌اند؟»، «از چه زمان ادبیات کودکان در ایران وجود داشته است؟»

 


chlhistory@gmail.com
2008